Toplumdilbilime Giriş(LFR226)
Ders Kodu | Dersin Adı | Yarıyıl | Teori | Uygulama | Lab | Kredisi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
LFR226 | Toplumdilbilime Giriş | 4 | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 |
Ön Koşul | |
Derse Kabul Koşulları |
Dersin Dili | Fransızca |
Türü | Zorunlu |
Dersin Düzeyi | Lisans |
Dersi Veren(ler) | Yusuf Mertcan ALTINSOY (Email) |
Dersin Yardımcıları | |
Dersin Amacı |
Ce cours a pour but de présenter la sociolinguistique comme un domaine de recherche indépendante parmi les sciences du langage. Son objectif principal est d’aborder ses différentes approches tout en expliquant les concepts proposés afin de répondre aux problématiques sociolinguistiques. Le but est aussi de sensibiliser les étudiant•es au sujet des problèmes sociolinguistiques. Les moyens de les décrire et analyser seront acquis à travers des exemples illustrés. La contextualisation des pratiques langagières, la description d’une situation sociolinguistique et des phénomènes en lien avec la sociolinguistique du contact constituent les autres objectifs importants de ce cours. Bu dersin amacı toplumdilbilimi dil bilimleri içinde bağımsız bir araştırma/çalışma olarak göstermek ve toplumdilbilim sorunlarına yanıt bulmak için önerilen konseptleri açıklayarak alandaki yaklaşımları tanıtmaktır. Aynı zamanda amaç, öğrencileri bu sorunlara duyarlı hale getirmektir, bu onların sosyal bilimler bölümünde okuyan, Fransızca öğretiminde görev alabilecek bireyler olarak en azından dil ve kimlik çeşitlilliğiyle ilgili farkındalıklarını arttırmak adına önemlidir. Dil pratikleri ve sorunlarıyla ilgili araştırma ve analiz yöntemleri gösterilen örneklerle ve verilecek dosya ödeviyle açıklanacaktır. Dil pratiklerinin bağlama oturtulması, toplumdilbilim durumlarının betimlenmsi ve dil etkileşimiyle bağlantını toplumdilbilim alanının keşfedilmesi dersin diğer önemli önceliklerindendir. This course has the main objectif of presenting Sociolinguistics as a distinct domaine in language sciences. It presents different approches et concepts of the field which trie to respond to sociolinguistic problems occuring in the societies and the communities. Another focus in on the sensibilisation of the students on these problems as they are the futur social scientistes and professors. Contextualisation of language practices, description of a sociolinguistic situation and discoviring the field of sociolinguistic contact are other important objectifs. |
İçerik |
Semaine 1 : Introduction à la sociolinguistique Historique brève Différence entre la sociolinguistique, la sociologie et la sociologie du langage Définition de la sociolinguistique ; Objet de la sociolinguistique ; Problématiques de la sociolinguistique Explication de la modalité d’évaluation (partiels et devoir) Semaine 2-3 : Évolution de la sociolinguistique De Meillet à Labov, l’émergence de la sociolinguistique Les enquêtes de Labov Variation et norme linguistique les sociolinguistes importantes et leurs études (état de l’art, les thèmes abordés) Semaine 4 : Évolution sociolinguistique du français histoire de la langue française, évolution, émergence ; substrat - superstrat ; accent-dialecte-variété-langue Semaine 5 : Bi/plurilinguisme définition du bi/plurilinguisme ; échelle macro et micro ; fonctionnement hétérogène des langues Semaine 6 : Diglossie définition de Ferguson ; sociolinguistique interventionniste et diglossie ; les politiques linguistiques ; minorisation, hégémonie, discrimination, droits linguistiques ; R. Lafont, J.-B. Marcellesi Semaine 7 : Décrire une situation sociolinguistique TD et Devoir Semaine 8 : PARTIEL Semaine 9 : Approches ethnographiques pour décrire les pratiques langagières épistémologie de terrain-donnée-corpus ; méthodologie ; approches qualitative (ethnographiques) et quantitative (variationniste) Sociolinguistique du contact à travers les phénomènes du contact linguistique Hymes, Gumperz (approche interactionniste); les pratiques langagières bi/plurilingues ; emprunt, interférence, code-switching, code-mixing Semaine 10 : Sociolinguistique du contact à travers les phénomènes du contact linguistique Hymes, Gumperz (approche interactionniste); les pratiques langagières bi/plurilingues ; emprunt, interférence, code-switching, code-mixing Semaine 11 : Langue et Identité & Imaginaire linguistique Semaine 12 : Discours épilinguistique : représentation, évaluation Semaine 13 : Idéologies linguistiques communauté linguistique ; diversité des pratiques et des idéologies linguistiques ; approches monolingue et multilingue Semaine 14 : Sociolinguistique de la mobilité superdiversities, translanguaging, crossing, métrolinguisme ; notion de la frontière linguistique ; différence des approches |
Dersin Öğrenme Çıktıları | |
Öğretim Yöntemleri |
Enseignement classique avec des explications théoriques et des exemples Discussion sur différents terrains et sujets TD (Semaine 6) Klasik teorik öğretim, örnekler üzerinden açıklamalar ve öğrencilerle etkileşim içinde Çeşitli saha ve konular üzerinde sohbet 6. haftada sınıf çalışması Theoretical explications with examples and interaction with students Discussions on differents fields and subjects Class workshop on 6th week |
Kaynaklar |
Plusieurs livres et articles sur les thèmes abordés. Konular üzerine birçok makele ve kitap. Books and articles. |
Teori Konu Başlıkları
Hafta | Konu Başlıkları |
---|---|
1 | Introduction à la sociolinguistique / Toplumdilbilim'e Giriş / Introduction to Sociolinguistics |
2 | Évolution de la sociolinguistique / Toplumdilbilim'in Gelişimi / Evolution of Sociolinguistics |
3 | Évolution de la sociolinguistique / Toplumdilbilim'in Gelişimi / Evolution of Sociolinguistics |
4 | Évolution sociolinguistique du français / Fransızcanın toplumdilbilim açısından gelişimi / Sociolinguistic evolution of French |
5 | Bi/plurilinguisme / İki/Çokdillilik / Bi/plurilingualism |
6 | Bi/plurilinguisme et Diglossie / İki/Çokdillilik ve Diglosi / Bi/plurilingualism and Diglossia |
7 | Décrire une situation sociolinguistique (bi/plurilingue) / İki ya da çok dilli bir durumun incelenmesi / Description of a sociolinguistic situation |
8 | Partiel / Vize / Midterm exam |
9 | Approches ethnographiques pour décrire les pratiques langagières / Dil pratiklerinin betimlemesi için etnografik yaklaşımlar / Sociolinguistic approches to language practices |
10 | Sociolinguistique du contact / Toplumdilbilim ve dil etkileşimi / Sociolinguistics of contac |
11 | Langue et Identité & Imaginaire linguistique / Dil ve Kimlik & Hayali diller / Language and Identity & Imagined languages |
12 | Discours épilinguistique : représentation, évaluation / Epilengüistik : temsil ve değerlendirme / Epilinguistic discourses : representation and evaluation |
13 | Idéologies linguistiques / Dil ideolojileri / Language ideologies |
14 | Sociolinguistique de la mobilité / Toplumdilbilim ve küresel hareketlilik / Sociolinguistics of global mobility |
Uygulama Konu Başlıkları
Hafta | Konu Başlıkları |
---|
Başarı Notuna Etki Oranları
Sayı | Katkı Payı | |
---|---|---|
Yarıyıl içi çalışmaların başarı notuna katkısı | 2 | 50 |
Yarıyıl sonu çalışmaların başarı notuna katkısı | 1 | 50 |
Toplam | 3 | 100 |
Yarıyıl İçi Çalışmaları
Sayı | Katkı Payı | |
---|---|---|
Ödevler | 1 | 20 |
Sunum | 0 | 0 |
Arasınavlar (Hazırlık Süresi Dahil) | 1 | 30 |
Proje | 0 | 0 |
Laboratuar | 0 | 0 |
Diğer Uygulamalar | 0 | 0 |
Kısa Sınavlar | 0 | 0 |
Dönem Ödevi / Projesi | 0 | 0 |
Portfolyo Çalışmaları | 0 | 0 |
Raporlar | 0 | 0 |
Öğrenme Günlükleri | 0 | 0 |
Bitirme Tezi/Projesi | 0 | 0 |
Seminer | 0 | 0 |
Diğer | 0 | 0 |
Bütünleme | 0 | 0 |
Toplam | 2 | 50 |
Numara | Program Yeterlilikleri | Puan | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Etkinlikler | Sayı | Süre | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders Süresi | 5 | 0 | 0 |
Toplam İş Yükü | 0 | ||
Toplam İş Yükü / 25 | 0,00 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 0 |