French Language and Literature

Technics of Translation(LFR323)

Course Code Course Name Semester Theory Practice Lab Credit ECTS
LFR323 Technics of Translation 5 3 0 0 3 5
Prerequisites
Admission Requirements
Language of Instruction
Course Type Compulsory
Course Level Bachelor Degree
Course Instructor(s) Şilan KARADAĞ silanevirgen@gmail.com (Email)
Assistant
Objective Teaching the art of Translation
Content The first sessions are devoted to theoretical approaches to translation. In addition to the weekly translations and their correction (from French to Turkish and from Turkish to French), each student is asked to analyze the translation of a translated novel (whose source language may be French or Turkish) and give this analysis in a presentation.
Course Learning Outcomes 1. To achieve competence and fluency with translation from French to Turkish and Turkish to French texts, of different origin

2.Fluency in written second foreign language

3.Contrastive analysis of French and Turkish
Teaching and Learning Methods practise of translation and presentation of an analyse of translation
References
Print the course contents
Theory Topics
Week Weekly Contents
Practice Topics
Week Weekly Contents
Contribution to Overall Grade
  Number Contribution
Contribution of in-term studies to overall grade 5 20
Contribution of final exam to overall grade 1 60
Toplam 6 80
In-Term Studies
  Number Contribution
Assignments 5 20
Presentation 0 0
Midterm Examinations (including preparation) 1 20
Project 0 0
Laboratory 0 0
Other Applications 0 0
Quiz 0 0
Term Paper/ Project 0 0
Portfolio Study 0 0
Reports 0 0
Learning Diary 0 0
Thesis/ Project 0 0
Seminar 0 0
Other 0 0
Toplam 6 40
No Program Learning Outcomes Contribution
1 2 3 4 5
1 Acquire competence in written French C1 X
2 Acquisition of speaking proficiency in French at level C1 X
3 Being able to translate from French to Turkish at all levels of language. X
4 Being able to translate from Turkish to French at all levels of language. X
5 Being able to analyze texts of various kinds and levels. X
6 Being able to make cross-cultural studies. X
7 To teach French literature.
8 Being able to descriptions of languages ​​starting with the contemporary linguistic theories.
9 Being able to teach French as a foreign language.
10 Having acquired the Spanish language and literature.
Activities Number Period Total Workload
Class Hours 14 3 42
Assignments 5 3 15
Presentation 1 45 45
Midterm Examinations (including preparation) 1 6 6
Final Examinations (including preparation) 1 6 6
Total Workload 114
Total Workload / 25 4.56
Credits ECTS 5
Scroll to Top