Comparative Linguistics(LFR225)
| Course Code | Course Name | Semester | Theory | Practice | Lab | Credit | ECTS |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| LFR225 | Comparative Linguistics | 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 |
| Prerequisites | |
| Admission Requirements |
| Language of Instruction | |
| Course Type | Compulsory |
| Course Level | Bachelor Degree |
| Course Instructor(s) | Françoise LE LIEVRE francoise.lelievre@gmail.com (Email) |
| Assistant | |
| Objective |
This course will study : -Semantically, phonetically, phonologically, lexically and syntaxically evolutions of the romance languages in the course of their history. -The relationship between the languages and the establishment of the languages families. -The reflexions on the problem of the origin of languages. |
| Content | Study of the origin, of the diversity of languages and the relationship between romance languages. |
| Course Learning Outcomes | Study the works of neogrammarians and comparatists – Study the different states and the characteristics of the French language in the course of his history. |
| Teaching and Learning Methods | Expository/Transmissive |
| References |
Claude Hagège, L’Homme de parole, 1985. Merritt Ruhlen, L’origine des langues. trad.fr.1997. Jean-Louis Dessalles, Aux origines du langage, 2000. Michel Bréal, Essai de sémantique, 1897. Charles Camproux, Les langues romanes, 1974. Notes of the professor prepared by using the above-mentioned books. |
Theory Topics
| Week | Weekly Contents |
|---|
Practice Topics
| Week | Weekly Contents |
|---|
Contribution to Overall Grade
| Number | Contribution | |
|---|---|---|
| Contribution of in-term studies to overall grade | 0 | 0 |
| Contribution of final exam to overall grade | 0 | 0 |
| Toplam | 0 | 0 |
In-Term Studies
| Number | Contribution | |
|---|---|---|
| Assignments | 0 | 0 |
| Presentation | 0 | 0 |
| Midterm Examinations (including preparation) | 0 | 0 |
| Project | 0 | 0 |
| Laboratory | 0 | 0 |
| Other Applications | 0 | 0 |
| Quiz | 0 | 0 |
| Term Paper/ Project | 0 | 0 |
| Portfolio Study | 0 | 0 |
| Reports | 0 | 0 |
| Learning Diary | 0 | 0 |
| Thesis/ Project | 0 | 0 |
| Seminar | 0 | 0 |
| Other | 0 | 0 |
| Toplam | 0 | 0 |
| No | Program Learning Outcomes | Contribution | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 | Acquire competence in written French C1 | |||||
| 2 | Acquisition of speaking proficiency in French at level C1 | |||||
| 3 | Being able to translate from French to Turkish at all levels of language. | |||||
| 4 | Being able to translate from Turkish to French at all levels of language. | |||||
| 5 | Being able to analyze texts of various kinds and levels. | |||||
| 6 | Being able to make cross-cultural studies. | |||||
| 7 | To teach French literature. | |||||
| 8 | Being able to descriptions of languages starting with the contemporary linguistic theories. | |||||
| 9 | Being able to teach French as a foreign language. | |||||
| 10 | Having acquired the Spanish language and literature. | |||||
| Activities | Number | Period | Total Workload |
|---|---|---|---|
| Total Workload | 0 | ||
| Total Workload / 25 | 0.00 | ||
| Credits ECTS | 0 | ||


