le Programme de licence en linguistique comparée et langues étrangères appliquées

Linguistique comparee(LFR225)

Nom du Cours Semestre du Cours Cours Théoriques Travaux Dirigés (TD) Travaux Pratiques (TP) Crédit du Cours ECTS
LFR225 Linguistique comparee 3 3 0 0 3 5
Cours Pré-Requis
Conditions d'Admission au Cours
Langue du Cours
Type de Cours Obligatoire
Niveau du Cours Licence
Enseignant(s) du Cours Françoise LE LIEVRE francoise.lelievre@gmail.com (Email)
Assistant(e)s du Cours
Objectif du Cours Etude des évolutions sémantiques, phonétiques, phonologiques, lexicales et syntaxiques des langues romanes au cours de leur histoire - Etude des parentés entre les langues et de l’établissement des familles de langues - Etude des réflexions sur le problème de « l’origine des langues ».
Contenus Etude de l’origine, de la diversité des langues et des liens de parentés entre les langues romanes.
Acquis d'Apprentissage du Cours Apprendre les travaux des néogrammairiens, des comparatistes - Apprendre les différents états et les caractéristiques du français au cours de son histoire.
Méthodes d'Enseignement Cours magistral/théorique.
Ressources Claude Hagège, L’Homme de parole, 1985.
Merritt Ruhlen, L’origine des langues. trad.fr.1997.
Jean-Louis Dessalles, Aux origines du langage, 2000.
Michel Bréal, Essai de sémantique, 1897.
Charles Camproux, Les langues romanes, 1974.
Dossier préparé par l’enseignant se servant de la bibliographie de base.
Imprimer le contenu du cours
Intitulés des Sujets Théoriques
Semaine Intitulés des Sujets
Intitulés des Sujets Pratiques
Semaine Intitulés des Sujets
Contribution à la Note Finale
  Numéro Frais de Scolarité
Contribution du contrôle continu à la note finale 0 0
Contribution de l'examen final à la note finale 0 0
Toplam 0 0
Contrôle Continu
  Numéro Frais de Scolarité
Devoir 0 0
Présentation 0 0
Examen partiel (temps de préparation inclu) 0 0
Projet 0 0
Travail de laboratoire 0 0
Autres travaux pratiques 0 0
Quiz 0 0
Devoir/projet de session 0 0
Portefeuille 0 0
Rapport 0 0
Journal d'apprentissage 0 0
Mémoire/projet de fin d'études 0 0
Séminaire 0 0
Autre 0 0
Toplam 0 0
No Objectifs Pédagogiques du Programme Contribiton
1 2 3 4 5
1 Acquérir la compétence du français écrit au niveau C1
2 Acquisition de la compétence orale du français au niveau C1
3 Etre capable de traduire du Français au Turc à tous les niveaux de langue.
4 Etre capable de traduire du Turc au français à tous les niveaux de langue.
5 Etre capable de pouvoir analyser des textes de divers genres et niveaux.
6 Etre capable de pouvoir faire des études interculturelles.
7 Pouvoir enseigner la littérature française.
8 Etre capable de faire des descriptions de langues en partant des théories linguistiques contemporaines.
9 Etre capable d'enseigner le français, langue étrangère.
10 Avoir acquis la langue et la littérature espagnoles.
Activités Nombre Durée Charge totale de Travail
Charge totale de Travail 0
Charge totale de Travail / 25 0,00
Crédits ECTS 0
Scroll to Top