le Programme de licence en linguistique comparée et langues étrangères appliquées

Methodes d’analyse de texte(LFR227)

Nom du Cours Semestre du Cours Cours Théoriques Travaux Dirigés (TD) Travaux Pratiques (TP) Crédit du Cours ECTS
LFR227 Methodes d’analyse de texte 3 2 0 0 2 2
Cours Pré-Requis
Conditions d'Admission au Cours
Langue du Cours Français
Type de Cours Obligatoire
Niveau du Cours Licence
Enseignant(s) du Cours Seza YILANCIOĞLU syilancioglu@gsu.edu.tr (Email)
Assistant(e)s du Cours
Objectif du Cours
Contenus
Acquis d'Apprentissage du Cours
Méthodes d'Enseignement
Ressources Vincent JOUVE, "La poétique du roman", Paris, Armand Colin, 2001.
Yves REUTIER, "Introduction à l'analyse du roman", Paris, Dunod, 1996.
Marie-Eve THÉRENTY, "L'Analyse du roman", Paris, Hachette supérieure, 2000.
Maurice Dekcroix-Fernand Hallyn (sous dir.) "Introduction aux études littéraires, méthodes du texte", Paris-Bruxelles, Duclot, 1995.
Imprimer le contenu du cours
Intitulés des Sujets Théoriques
Semaine Intitulés des Sujets
1 Prise de contact avec les étudiants et présenter le but et le programme de ce cours
2 Le paratexte : titre, préface et l'incipit
3 la narration 1
4 la narration ll
5 Temps et espace
6 révision générale
7 examen partiel
8 l'intrigue
9 les personnages
10 l'intertextualité
11 le discours du roman l
12 le discours du roman ll
13 le réel du roman : les empreintes du moi / les empreintes de l'histoire
14 Révision générale
Intitulés des Sujets Pratiques
Semaine Intitulés des Sujets
Contribution à la Note Finale
  Numéro Frais de Scolarité
Contribution du contrôle continu à la note finale 1 40
Contribution de l'examen final à la note finale 1 60
Toplam 2 100
Contrôle Continu
  Numéro Frais de Scolarité
Devoir 0 0
Présentation 0 0
Examen partiel (temps de préparation inclu) 1 40
Projet 0 0
Travail de laboratoire 0 0
Autres travaux pratiques 0 0
Quiz 0 0
Devoir/projet de session 1 60
Portefeuille 0 0
Rapport 0 0
Journal d'apprentissage 0 0
Mémoire/projet de fin d'études 0 0
Séminaire 0 0
Autre 0 0
Toplam 2 100
No Objectifs Pédagogiques du Programme Contribiton
1 2 3 4 5
1 Acquérir la compétence du français écrit au niveau C1 X
2 Acquisition de la compétence orale du français au niveau C1 X
3 Etre capable de traduire du Français au Turc à tous les niveaux de langue. X
4 Etre capable de traduire du Turc au français à tous les niveaux de langue. X
5 Etre capable de pouvoir analyser des textes de divers genres et niveaux. X
6 Etre capable de pouvoir faire des études interculturelles. X
7 Pouvoir enseigner la littérature française. X
8 Etre capable de faire des descriptions de langues en partant des théories linguistiques contemporaines. X
9 Etre capable d'enseigner le français, langue étrangère. X
10 Avoir acquis la langue et la littérature espagnoles.
Activités Nombre Durée Charge totale de Travail
Durée du cours 0 0 0
Préparation pour le cours 0 0 0
Devoir 0 0 0
Présentation 0 0 0
Examen partiel (temps de préparation inclu) 0 0 0
Projet 0 0 0
Laboratoire 0 0 0
Autres travaux pratiques 0 0 0
Examen final (temps de préparation inclu) 0 0 0
Quiz 0 0 0
Devoir/projet de session 0 0 0
Portefeuille 0 0 0
Rapport 0 0 0
Journal d'apprentissage 0 0 0
Mémoire/projet de fin d'études 0 0 0
Séminaire 0 0 0
Autre 0 0 0
Charge totale de Travail 0
Charge totale de Travail / 25 0,00
Crédits ECTS 0
Scroll to Top