le Programme de licence en linguistique comparée et langues étrangères appliquées

Version (LFR129)

Nom du Cours Semestre du Cours Cours Théoriques Travaux Dirigés (TD) Travaux Pratiques (TP) Crédit du Cours ECTS
LFR129 Version 1 3 0 0 3 6
Cours Pré-Requis
Conditions d'Admission au Cours
Langue du Cours Français
Type de Cours Obligatoire
Niveau du Cours Licence
Enseignant(s) du Cours Şilan KARADAĞ silanevirgen@gmail.com (Email)
Assistant(e)s du Cours
Objectif du Cours Faire une introduction à la traduction littéraire.
Maîtriser la compréhension écrite en langue source et l'expression écrite en langue cible.
Contenus Analyser un texte littéraire avant de le traduire.
Reproduire le "sens" en langue cible.
Acquis d'Apprentissage du Cours Maîtriser la compréhension écrite d'un texte littéraire en langue française.
Apprendre à rechercher des informations durant le processus de traduction.
Reformuler ce qu'il a compris tout en créant le texte le plus approprié possible dans la langue cible.
Méthodes d'Enseignement Traduction de l'extrait d'un texte littéraire.
Analyse des traductions et propositions de solutions aux problèmes rencontrés durant le processus de traduction.
Ressources Textes littéraires français (nouvelles, romans, poèmes...)
Imprimer le contenu du cours
Intitulés des Sujets Théoriques
Semaine Intitulés des Sujets
Intitulés des Sujets Pratiques
Semaine Intitulés des Sujets
Contribution à la Note Finale
  Numéro Frais de Scolarité
Contribution du contrôle continu à la note finale 0 0
Contribution de l'examen final à la note finale 0 0
Toplam 0 0
Contrôle Continu
  Numéro Frais de Scolarité
Devoir 0 0
Présentation 0 0
Examen partiel (temps de préparation inclu) 0 0
Projet 0 0
Travail de laboratoire 0 0
Autres travaux pratiques 0 0
Quiz 0 0
Devoir/projet de session 0 0
Portefeuille 0 0
Rapport 0 0
Journal d'apprentissage 0 0
Mémoire/projet de fin d'études 0 0
Séminaire 0 0
Autre -1 0
Toplam -1 0
No Objectifs Pédagogiques du Programme Contribiton
1 2 3 4 5
1 Acquérir la compétence du français écrit au niveau C1
2 Acquisition de la compétence orale du français au niveau C1
3 Etre capable de traduire du Français au Turc à tous les niveaux de langue.
4 Etre capable de traduire du Turc au français à tous les niveaux de langue.
5 Etre capable de pouvoir analyser des textes de divers genres et niveaux.
6 Etre capable de pouvoir faire des études interculturelles.
7 Pouvoir enseigner la littérature française.
8 Etre capable de faire des descriptions de langues en partant des théories linguistiques contemporaines.
9 Etre capable d'enseigner le français, langue étrangère.
10 Avoir acquis la langue et la littérature espagnoles.
Activités Nombre Durée Charge totale de Travail
Charge totale de Travail 0
Charge totale de Travail / 25 0.00
Crédits ECTS 0
Scroll to Top