le Programme de licence en linguistique comparée et langues étrangères appliquées

Litterature comparee(LFR425)

Nom du Cours Semestre du Cours Cours Théoriques Travaux Dirigés (TD) Travaux Pratiques (TP) Crédit du Cours ECTS
LFR425 Litterature comparee 7 3 0 0 3 5
Cours Pré-Requis
Conditions d'Admission au Cours
Langue du Cours Français
Type de Cours Obligatoire
Niveau du Cours Licence
Enseignant(s) du Cours Ahmet ÖZKAN aozkan@gsu.edu.tr (Email)
Assistant(e)s du Cours
Objectif du Cours Ce cours a pour objectif de familiariser les étudiants aux théories de la littérature comparée et de les initier à pratiquer la démarche comparatiste sur un corpus varié de récits.
Contenus Les approches comparatistes et le domaine de la littérature comparée
Acquis d'Apprentissage du Cours 1) Initier les étudiants aux approches théoriques de la littérature comparée.
2) Etre capable d'appliquer les outils théoriques appris dans le cours à divers textes et récits.
Méthodes d'Enseignement Les lectures sont données à l’avance et obligatoires car nécessaires pour la mise en place d’une discussion et d’une réflexion commune. La participation aux discussions et la lecture sera évaluée, ainsi que la préparation d’un exposé par étudiant.
Ressources Brunel/Pichois/Rousseau, Qu’est-ce que la littérature comparée ? Paris, A. Colin, 1983
Yves Chevrel, La littérature comparée, Paris, PUF, col. «Que sais-je», 1989
Brunel/Chevrel (dir.), Précis de littérature comparée, Paris, PUF, 1989
Daniel-Henri Pageaux, La littérature générale et comparée, Paris, A. Colin, 1992.
Jean-Marc Moura, Littératures francophones et théorie postcoloniale, Parsi, PUF, 1999
Imprimer le contenu du cours
Intitulés des Sujets Théoriques
Semaine Intitulés des Sujets
1 Littérature comparée et histoire littéraire (1)
2 Littérature comparée et approches théoriques (1)
3 Littérature comparée et approches théoriques (2)
4 Méthodes et approches comparatistes (1)
5 Méthodes et approches comparatistes (2)
6 Aires linguistiques et culturelles
7 Évolutions de la littérature comparée : cultural studies, postcolonialisme
8 Partiel
9 Exposés et applications sur des textes littéraires
10 Exposés et applications sur des textes littéraires
11 Exposés et applications sur des textes littéraires
12 Exposés et applications sur des textes littéraires
13 Exposés et applications sur des textes littéraires
14 Exposés et applications sur des textes littéraires
Intitulés des Sujets Pratiques
Semaine Intitulés des Sujets
Contribution à la Note Finale
  Numéro Frais de Scolarité
Contribution du contrôle continu à la note finale 2 50
Contribution de l'examen final à la note finale 1 50
Toplam 3 100
Contrôle Continu
  Numéro Frais de Scolarité
Devoir 0 0
Présentation 1 0
Examen partiel (temps de préparation inclu) 2 0
Projet 0 0
Travail de laboratoire 0 0
Autres travaux pratiques 0 0
Quiz 0 0
Devoir/projet de session 0 0
Portefeuille 0 0
Rapport 0 0
Journal d'apprentissage 0 0
Mémoire/projet de fin d'études 0 0
Séminaire 0 0
Autre 0 0
Toplam 3 0
No Objectifs Pédagogiques du Programme Contribiton
1 2 3 4 5
1 Acquérir la compétence du français écrit au niveau C1 X
2 Acquisition de la compétence orale du français au niveau C1 X
3 Etre capable de traduire du Français au Turc à tous les niveaux de langue. X
4 Etre capable de traduire du Turc au français à tous les niveaux de langue. X
5 Etre capable de pouvoir analyser des textes de divers genres et niveaux. X
6 Etre capable de pouvoir faire des études interculturelles. X
7 Pouvoir enseigner la littérature française. X
8 Etre capable de faire des descriptions de langues en partant des théories linguistiques contemporaines. X
9 Etre capable d'enseigner le français, langue étrangère. X
10 Avoir acquis la langue et la littérature espagnoles. X
Activités Nombre Durée Charge totale de Travail
Durée du cours 14 3 42
Préparation pour le cours 14 1 14
Devoir 1 15 15
Présentation 1 1 1
Examen final (temps de préparation inclu) 1 15 15
Autre 1 4 4
Charge totale de Travail 91
Charge totale de Travail / 25 3.64
Crédits ECTS 4
Scroll to Top