le Programme de licence en linguistique comparée et langues étrangères appliquées

Analyse narrative I(LFR315)

Nom du Cours Semestre du Cours Cours Théoriques Travaux Dirigés (TD) Travaux Pratiques (TP) Crédit du Cours ECTS
LFR315 Analyse narrative I 5 3 0 0 3 5
Cours Pré-Requis
Conditions d'Admission au Cours
Langue du Cours Français
Type de Cours Obligatoire
Niveau du Cours Licence
Enseignant(s) du Cours Engin BEZCİ enginbezci@hotmail.com (Email)
Assistant(e)s du Cours
Objectif du Cours Ce cours a pour objectif de familiariser les étudiants aux théories de l'analyse narrative et de les initier à l'utilisation des outils d'analyse sur un corpus varié de récits. Le type de récit qui fera principalement l’objet de ce cours est le roman, genre le plus lu et le plus étudié.
Contenus Théories de l'analyse narrative et applications sur un corpus de récits variés.
Acquis d'Apprentissage du Cours 1. Se familiariser avec les théories de l'analyse narrative et ses outils
2. Apprendre à appliquer les outils de l'analyse narrative sur des récits variés
Méthodes d'Enseignement Chaque cours mêlera discussions autour de lectures de textes théoriques, cours explicatifs et théoriques et application sur des textes en classe. Les lectures sont données à l’avance et obligatoires car nécessaires pour la mise en place d’une discussion et d’une réflexion commune. La participation aux discussions et la lecture sera évaluée, ainsi que la préparation d’un exposé par étudiant (après le partiel).
Ressources Gérard Genette, Figures III, Paris, Seuil, 1972
Gérard Genette, Palimpsestes, Paris, Seuil, 1982
Gérard Genette, Nouveau discours du récit, Paris, Seuil, 1983
Gérard Genette, Seuils, Paris, Seuil, 1987
Vincent Jouve, La lecture. 1993.
Jean-Michel Adam, Le récit. Presses Universitaires de France, 1996
Yves Reuter, L'analyse du récit. Armand colin, 1997.
Jean-Pierre Goldenstein, Lire le roman. De Boeck Supérieur, 2005
Imprimer le contenu du cours
Intitulés des Sujets Théoriques
Semaine Intitulés des Sujets
1 Introduction- Qu’est-ce que l’analyse narrative ?- Principes essentiels
2 Au seuil du récit (1) Lecture requise : Roland Barthes, « Introduction à l'analyse structurale des récits » In Communications, 8, 1966. Recherches sémiologiques : l'analyse structurale du récit. p.1-3
3 Au seuil du récit (2) Lecture requise : Gérard Genette, « La littérature et l’espace », Figures II, Paris, Seuil, 1969, pp.43-48
4 Structures du récit (1) Lecture requise : Gerald Prince, « Introduction à l’étude du narrataire », Poétique, n°14, 1973
5 Structures du récit (2) Lecture requise : Tvzetan Todorov, « Le récit primitif : l’Odyssée » in Poétique de la prose, Paris, Seuil, 1971, p.21-23
6 Structures de l’histoire (1) Lecture requise : Milan Kundera, « L'héritage décrié de Cervantes » in L'art du roman. Gallimard, 1986, p.15-17
7 Structures de l’histoire (2) Lecture requise : Jale Parla, « Don Quijote ve Yazın Türleri » in Don Kişot’tan Bugüne Roman, İletişim Yayınları, 2001, p.23-36 Partiel
8 Examen partiel
9 Le rôle du lecteur (1) Deux exposés-Lecture requise : Umberto Eco, Lector in Fabula, trad. franç., Paris, Grasset, 1985, pp.151-153
10 Le rôle du lecteur (2) Deux exposés- Lecture requise : Jean-Paul Sartre, « Pourquoi écrire ? » in Qu’est-ce que la littérature ?, Situation II, 1948, p.48-49
11 La mise en texte (1) Deux exposés- Lecture requise : Gérard Genette, Fiction et Diction, Paris, Seuil, 1991, p.10-11
12 La mise en texte (2) Deux exposés - Lecture requise : Pierre Bourdieu, Les règles de l’art. Génèse et structure du champ littéraire, Paris, Seuil, 1992, pp.417-419
13 L’intertextualité (1) Deux exposés -Lecture requise : Antoine Compagnon, « L’auteur » in Le Démon de la théorie. Littérature et sens commun, Paris, Seuil, 1998
14 L’intertextualité (2) Deux exposés- Lecture requise : Violaine Houdart-Mérot, « L'intertextualité comme clé d'écriture littéraire », Le français aujourd'hui, vol. 153, no. 2, 2006, pp. 25-32.
Intitulés des Sujets Pratiques
Semaine Intitulés des Sujets
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Contribution à la Note Finale
  Numéro Frais de Scolarité
Contribution du contrôle continu à la note finale 2 50
Contribution de l'examen final à la note finale 1 50
Toplam 3 100
Contrôle Continu
  Numéro Frais de Scolarité
Devoir 0 0
Présentation 1 0
Examen partiel (temps de préparation inclu) 2 0
Projet 0 0
Travail de laboratoire 0 0
Autres travaux pratiques 0 0
Quiz 0 0
Devoir/projet de session 0 0
Portefeuille 0 0
Rapport 0 0
Journal d'apprentissage 0 0
Mémoire/projet de fin d'études 0 0
Séminaire 0 0
Autre 0 0
Toplam 3 0
No Objectifs Pédagogiques du Programme Contribiton
1 2 3 4 5
1 Acquérir la compétence du français écrit au niveau C1 X
2 Acquisition de la compétence orale du français au niveau C1 X
3 Etre capable de traduire du Français au Turc à tous les niveaux de langue.
4 Etre capable de traduire du Turc au français à tous les niveaux de langue.
5 Etre capable de pouvoir analyser des textes de divers genres et niveaux. X
6 Etre capable de pouvoir faire des études interculturelles.
7 Pouvoir enseigner la littérature française. X
8 Etre capable de faire des descriptions de langues en partant des théories linguistiques contemporaines. X
9 Etre capable d'enseigner le français, langue étrangère. X
10 Avoir acquis la langue et la littérature espagnoles.
Activités Nombre Durée Charge totale de Travail
Durée du cours 14 3 42
Préparation pour le cours 12 2 24
Devoir 12 1 12
Examen partiel (temps de préparation inclu) 1 15 15
Autres travaux pratiques 12 1 12
Examen final (temps de préparation inclu) 1 20 20
Charge totale de Travail 125
Charge totale de Travail / 25 5,00
Crédits ECTS 5
Scroll to Top